Marie Lebert – CV [fr]

LogoMarie

marie.lebert@gmail.com

linguiste – auteure – chercheuse
* bilingue français-anglais, espagnol courant
* éducation pour tous, langues, cultures, changement social, médias numériques
* recherche, rédaction, traduction, correction, révision, indexation


* Expérience professionnelle
* Associations professionnelles
* Formation
* Publications


Expérience professionnelle

2005-2017: Linguiste, auteure et chercheuse en Europe.
* Traduction (de l’anglais vers le français) et révision de publications pour le réseau ICE (International Correspondents in Education) dans les domaines de l’éducation, l’enseignement et la formation permanente. Les principaux clients du réseau ICE sont la Fondation européenne pour la formation (ETF) et la Direction de l’éducation et de la formation de la Commission européenne.
* Documentation bilingue et traduction de publications de l’École pratique des hautes études (EPHE), Université de la Sorbonne.
* Gestion d’un projet de recherche trilingue (français, anglais, espagnol) sur le livre numérique et les langues, avec une centaine de participants dans le monde entier et des voyages d’étude à San Francisco et dans la Silicon Valley.
* Journaliste invitée dans ActuaLitté, magazine francophone en ligne couvrant le livre et les autres médias.

1996-2004: Linguiste pour l’Organisation internationale du travail (OIT, Genève) dans le domaine des droits humains.
* Participation (rédaction et traduction) au Rapport annuel sur le suivi de la Déclaration de l’OIT sur les principes et droits fondamentaux du travail: liberté d’association, élimination du travail forcé, abolition du travail des enfants, élimination de la discrimination à l’emploi.
* Contribution (documentation et traduction) aux index et bibliographies de la 3e édition de l’Encyclopédie de sécurité et de santé au travail, avec version en ligne et version imprimée.
* Contribution (traduction et révision) à d’autres publications du BIT.
* Traduction (de l’anglais ou l’espagnol vers le français) d’articles de Labour Education – Éducation Ouvrière, une revue trimestrielle publiée par le Bureau des activités pour les travailleurs (ACTRAV).
* Contribution (traduction) à la 5e édition du Thésaurus du BIT, une compilation de la terminologie du travail et de la formation professionnelle.
* Catalogage de publications internationales (livres et revues) dans Labordoc, le catalogue en ligne de la Bibliothèque du BIT.
* Formation du personnel de la Bibliothèque du BIT aux normes de catalogage AACR2 (Anglo-American Cataloguing Rules, Version 2) et USMARC (US Machine-Readable Cataloguing) et à l’utilisation du catalogue collectif WorldCat.

1992-1996: Documentaliste pour l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE, Paris) dans le domaine des politiques publiques.
* Création de la bibliothèque de SIGMA (Soutien à l’amélioration des institutions publiques et des systèmes de gestion), un programme conjoint de l’OCDE et de l’Union européenne spécialisé dans cinq domaines: réforme des institutions publiques, gestion de l’élaboration des politiques, gestion des dépenses, gestion du service public, contrôle administratif.
* Participation à la traduction du site web de SIGMA et de documents de travail.
* Catalogage des publications internationales (livres et revues) de la bibliothèque de l’OCDE en utilisant le logiciel MultiLis et les normes de catalogage AACR2 et CAN/MARC.
* Catalogage de la collection de périodiques de la bibliothèque de l’OCDE dans le nouveau système documentaire.

1985-1992: Documentaliste dans divers lieux.
* Création de la bibliothèque de l’Alliance française de Jérusalem.
* Contribution (jeux d’essais, catalogage multilingue, thésaurus, formation du personnel) au catalogue en ligne de la bibliothèque de l’École biblique et archéologique française (EBAF) de Jérusalem.
* Participation à la création du Mémorial de Caen en Normandie, avec catalogue iconographique et filmographie.
* Participation à d’autres projets régionaux en Normandie: enquête sur les bibliothèques pour enfants et contribution à la bibliothèque sonore.
* Réorganisation de la bibliothèque municipale de Granville, en Normandie, et création d’une bibliothèque de prêt pour adultes et enfants et d’une bibliothèque de référence incluant le fonds patrimonial existant.


Associations professionnelles

* Mediterranean Editors & Translators (MET) [+]
* Swiss Silicon Valley Association (SVA) [+]
* Projet Gutenberg [+]


Formation

2000: Doctorat en linguistique (médias numériques) de l’École pratique des hautes études (EPHE), Sorbonne, Paris.
1997: Diplôme d’aptitudes linguistiques en anglais de l’UNESCO.
1992: Certificat européen de pratique de la langue anglaise de l’ICC (International Certificate Conference).
1987: DEA (diplôme d’études approfondies) en sciences sociales (sociétés et cultures) de l’Université de Caen, Normandie.
1987: Master en histoire (histoire de l’art) de l’Université de Caen, Normandie.


Publications [en français, anglais et espagnol]

* Livres et articles sur les traducteurs professionnels
* Articles sur le livre numérique et les langues
* Articles et traductions sur l’accès ouvert à la recherche
* Livres sur les médias numériques et les langues [français]
* Livres sur les médias numériques et les langues [anglais]
* Livres sur les médias numériques et les langues [espagnol]
* Livres et articles sur l’art médiéval
* Publications en trois langues
* Fiction intemporelle


Written by marielebert

2017/09/01 at 07:00