Marie Lebert [fr]

LogoMarie

marie.lebert@gmail.com
Spécialités:
* éducation pour tous, langues, cultures, médias numériques, accès ouvert à la recherche
* recherche, rédaction, traduction, révision, documentation, catalogage, indexation


[Même page en anglais]
[Même page en espagnol]


* Expérience professionnelle
* Associations professionnelles
* Formation
* Publications


Expérience professionnelle

2005-2016> Contrats avec le réseau ICE (International Correspondents in Education) dans les domaines de l’éducation, l’enseignement et la formation permanente.
* Traduction (de l’anglais vers le français) et révision de publications d’organisations internationales. Les principaux clients du réseau ICE sont la Fondation européenne pour la formation (ETF) et la Direction générale de l’éducation et de la culture (DG EAC) de la Commission européenne.
* Documentation bilingue et traduction (du français vers l’anglais) de publications de l’École pratique des hautes études (EPHE), Université de la Sorbonne.
* Gestion d’un projet de recherche trilingue (français, anglais, espagnol) auto-financé sur le livre numérique et les langues, avec une centaine de participants dans le monde entier et des voyages d’étude à San Francisco, dans la Silicon Valley et à Seattle.
* Journaliste invitée dans ActuaLitté, magazine francophone en ligne couvrant le livre et les autres médias.

1996-2004> Contrats avec l’Organisation internationale du travail (OIT, Genève) dans le domaine des droits humains.
* Participation (rédaction et traduction) au Rapport annuel sur le suivi de la Déclaration de l’OIT sur les principes et droits fondamentaux du travail: liberté d’association, élimination du travail forcé, abolition du travail des enfants, élimination de la discrimination à l’emploi.
* Contribution (documentation et traduction) aux index et bibliographies de la 3e édition de l’Encyclopédie de sécurité et de santé au travail, avec version en ligne et version imprimée.
* Contribution (traduction et révision) à d’autres publications du BIT.
* Traduction (de l’anglais ou l’espagnol vers le français) d’articles de Labour Education – Éducation Ouvrière, une revue trimestrielle publiée par le Bureau des activités pour les travailleurs (ACTRAV).
* Contribution (traduction) à la 5e édition du Thésaurus du BIT, une compilation de la terminologie du travail et de la formation professionnelle.
* Catalogage de publications internationales (livres et revues) dans Labordoc, le catalogue en ligne de la Bibliothèque du BIT.
* Formation du personnel de la Bibliothèque du BIT aux normes de catalogage AACR2 (Anglo-American Cataloguing Rules, Version 2) et USMARC (US Machine-Readable Cataloguing) et à l’utilisation du catalogue collectif WorldCat.

1992-1996> Contrats avec l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE, Paris) dans le domaine des politiques publiques.
* Création de la bibliothèque de SIGMA (Soutien à l’amélioration des institutions publiques et des systèmes de gestion dans les pays d’Europe centrale et orientale), un programme conjoint de l’OCDE et de l’Union européenne spécialisé dans cinq domaines: réforme des institutions publiques, gestion de l’élaboration des politiques, gestion des dépenses, gestion du service public, contrôle administratif.
* Organisation du secteur des publications de SIGMA et participation à la traduction du site web et de documents de travail.
* Catalogage des publications internationales (livres et revues) de la bibliothèque de l’OCDE en utilisant le logiciel MultiLis et les normes de catalogage AACR2 et CAN/MARC.
* Catalogage de la collection de périodiques de la bibliothèque de l’OCDE dans le nouveau système documentaire.

1985-1992> Contrats dans divers lieux.
* Création de la bibliothèque de l’Alliance française de Jérusalem.
* Contribution (jeux d’essais, catalogage multilingue, thésaurus, formation du personnel) au catalogue en ligne de la bibliothèque de l’École biblique et archéologique française (EBAF) de Jérusalem.
* Participation à la création du Mémorial de Caen en Normandie, avec entretiens, catalogue iconographique et filmographie.
* Participation à d’autres projets régionaux en Normandie: enquête sur les bibliothèques pour enfants et contribution à la bibliothèque sonore.
* Réorganisation de la bibliothèque municipale de Granville, en Normandie, et création d’une bibliothèque de prêt pour adultes et enfants et d’une bibliothèque de référence incluant le fonds patrimonial existant.


Associations professionnelles

* Mediterranean Editors & Translators (MET) [+]
* Swiss Silicon Valley Association (SVA) [+]
* Projet Gutenberg [+]


Formation

2000> Doctorat en linguistique et sciences de l’information de l’École pratique des hautes études (EPHE), Université de la Sorbonne, Paris.
1997> Diplôme d’aptitudes linguistiques en anglais de l’UNESCO.
1992> Certificat européen de pratique de la langue anglaise de l’ICC (International Language Association).
1987> DEA (diplôme d’études approfondies) en sciences sociales (sociétés et cultures) de l’Université de Caen, Normandie.
1987> Master en histoire (histoire de l’art) de l’Université de Caen, Normandie.


Publications (en français, anglais et espagnol)

* Articles sur le livre numérique et les langues
* Articles sur l’accès ouvert à la recherche
* Livres en français
* Livres en anglais
* Livres en espagnol
* Articles et livres sur l’art médiéval
* Livres en trois langues
* Fiction


Written by marielebert

2016/11/01 at 07:00