Marie Lebert [en]

marie.lebert@gmail.com

Main interests: education for all, open access, online publishing, digital libraries, linguistic diversity.

* Professional experience
* Education
* Articles about ebooks
* Articles about languages
* Articles about open access
* Books in English
* Books in French
* Books in Spanish
* Art in Normandy
* Short stories

Professional experience

2005-14> Editor, translator and writer for International Correspondents in Education (ICE). Specialized in vocational learning, lifelong learning and other educational projects. ICE is a global network of writers, translators, editors and proofreaders working in the fields of education, training and employment. ICE’s main clients are the European Training Foundation (ETF), a European agency working with neighbouring transition and developing countries, and the Directorate-General for Education and Culture (DG EAC) of the European Commission.

1996-2004> Librarian, translator and editor at the International Labour Office (ILO) in Geneva, Switzerland. Specialized in human rights (abolition of child labour, gender equality), social rights and labour rights.
* Contributed (as a writer and translator) to the Annual review under the follow-up to the ILO Declaration on fundamental principles and rights at work: freedom of association, elimination of forced labour, abolition of child labour, elimination of discrimination at work.
* Contributed (as a librarian and translator) to the indexes and bibliographies of the French version (3rd edition) of the ILO Encyclopaedia of occupational health and safety, print version and online version.
* Contributed (as an editor) to the French versions of other ILO publications.
* Translated articles of Labour Education, a quarterly journal published by the Bureau for Workers’ Activities (ACTRAV).
* Contributed (as a translator) to the French version (5th edition) of the ILO Thesaurus, a compilation of terminology related to work and professional training.
* Catalogued international publications (books and journals) in Labordoc, the online catalogue of the ILO Library.
* Trained the staff of the ILO Library in the use of AACR2 (Anglo-American Cataloguing Rules, Version 2), USMARC (US Machine-Readable Cataloguing) and WorldCat.

1992-96> Librarian and translator at the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) in Paris, France.
* Created a library for SIGMA (Support for Improvement in Governance and Management in Central and Eastern European Countries), a joint programme of the OECD and the European Union covering five main areas: administrative reform and national strategies, management of policy making, expenditure management, management of the public service, administrative oversight.
* Organized the publication service of SIGMA, and participated in the translation and editing of its website and some working papers.
* Catalogued international publications (books and journals) of the OECD Library using the software MultiLis and the cataloguing rules AACR2 and CAN/MARC.
* Catalogued the full journal collection of the OECD Library in the new library system.

While studying> Librarian in various places.
* Created the library of the Alliance française in Jerusalem.
* Contributed to the online library catalogue of the French Biblical and Archeological Institute (EBAF) in Jerusalem, and to other library catalogues.
* Edited some books by André Chouraqui, writer and philosopher.
* Participated in the creation of the Memorial of Caen, a museum around the D-Day in Normandy, with an iconography and a filmography.
* Participated in regional projects in Normandy, such as a survey of children libraries and a regional library for blind users.
* Reorganized the public library in Granville, Normandy, with a new lending library for adults and children and a new reference library including the existing collection of rare books and archives.

Education

2000> Ph.D. in information science / digital media / linguistics from the Sorbonne University, Paris.
1997> UNESCO certificate of language proficiency in English.
1992> Certificate in English from the International Certificate Conference (ICC).
1987> Master’s degree in social science (societies and cultures) from the University of Caen, Normandy.
1987> Master’s degree in history (history of art) from the University of Caen, Normandy.

Articles about ebooks

2014> [es] Don Quijote, la primera novela “moderna”, sigue siendo un éxito, en WordPress.
2013> [fr] Don Quichotte, premier roman “moderne”, fait toujours un tabac, dans ActuaLitté.
2013> [fr] Hommage au bibliothécaire, héros des temps modernes, dans ActuaLitté.
2013> [fr] Le web 2.0, sous le signe de la communauté et du partage, dans ActuaLitté.
2013> [fr] Beowulf, héros scandinave et star de la pop culture, dans ActuaLitté.
2013> [fr] Electronic Beowulf Project: le poème narratif numérisé version 3.0, dans ActuaLitté.
2013> [fr] Toute avancée technique est accompagnée d’un durcissement du copyright, dans ActuaLitté.
2013> [fr] Wikipédia fête ses douze ans aujourd’hui, dans ActuaLitté.
2013> [fr] Les chercheurs vont bientôt se pencher sur nos tweets, dans ActuaLitté.
2012> [en] A 12-year research project on ebooks (2000-12), in WordPress.
2012> [fr] De Paris à San Francisco sur un ebook, dans ActuaLitté.
2012> [es] Desde París hasta San Francisco en un ebook, en WordPress y en Ababa.
2011> [fr] L’ebook a 40 ans (1971-2011). Une série de 45 articles dans ActuaLitté.
2011> [en] eBooks: 1971-2011. A series of 20 articles in Project Gutenberg News.
2011> [en] Articles on ebooks in TeleRead.
2011> [fr] B comme Bibliothèque. Quelques expériences personnelles.
2011> [en] L for Library. A few personal experiences.
2011> [es] Con B de Biblioteca. Algunas experiencias personales.

Articles about languages

2013> [fr] La traduction automatique, de Babel Fish à Google Traduction, dans ActuaLitté.
2013> [fr] L’UNESCO gère un atlas interactif pour les langues en danger, dans ActuaLitté.
2013> [fr] La norme ISO 639-3 codifie toutes les langues connues, dans ActuaLitté.
2013> [fr] L’Ethnologue 2013 recense 7.105 langues vivantes, dans ActuaLitté.
2013> [fr] Le gaélique écossais cartonne sur la toile, dans ActuaLitté.
2013> [fr] Indigenous Tweets, pour tweeter dans les langues minoritaires, dans ActuaLitté.

Articles about open access

2013> [en] DOAJ offers 10,000 open access journals from 124 countries in 51 languages, in WordPress.
2013> [fr] Le DOAJ, répertoire de 10.000 revues scientifiques en accès libre, dans ActuaLitté.
2013> [fr] Creative Commons lance la version 4.0 de ses licences, dans ActuaLitté.
2013> [fr] Refdoc-INIST/auteurs en colère [bibliographie], dans WordPress.
2012> [en] Refdoc is selling our articles at a huge price without our consent, in WordPress.
2012> [fr] Présentation de l’accès ouvert, par Peter Suber [traduction].
2012> [fr] Très brève introduction à l’accès ouvert, par Peter Suber [traduction].
2012> [en] OpenEdition, a platform for scientific literature in the humanities and social sciences, dans WordPress.

Books in English

2012> The web, a multilingual encyclopedia > in Project Gutenberg
2011> The ebook is 40 (1971-2011) > in Project Gutenberg
2011> 40 years of Project Gutenberg > mini guide in pictures
2010> Booknology. The ebook (1971-2010) > in ManyBooks > in Project Gutenberg
2010> Booknology. The ebook (1971-2010) > timeline in pictures in Picasa
2009> A short history of ebooks > in ManyBooks > in Project Gutenberg
2009> The internet and languages > in ManyBooks > in Project Gutenberg
2009> Technology and books for all > experimental interactive PDF by Marc Autret
2008> Technology and books for all > in ManyBooks > in Project Gutenberg
2001> Interviews (1998-2001). English version > in ManyBooks > in Project Gutenberg
2001> Interviews (1998-2001). Trilingual version > in ManyBooks > in Project Gutenberg
1999> From the print media to the internet > in ManyBooks > in Project Gutenberg
1999> Multilingualism on the web > in ManyBooks > in Project Gutenberg

Books in French / Livres en français

2012> Le web, une encyclopédie multilingue > Projet Gutenberg > bibliothèque ENSSIB
2011> L’ebook a 40 ans (1971-2011) > Projet Gutenberg > bibliothèque ENSSIB
2010> Le livre, de l’imprimé au numérique > ManyBooks > Projet Gutenberg > bibliothèque ENSSIB
2010> Booknologie. Le livre numérique (1971-2010) > ManyBooks > Projet Gutenberg
2010> Booknologie. Le livre numérique (1971-2010) > chronologie en images dans Picasa
2010> Les langues sur le web > ManyBooks > Projet Gutenberg
2009> L’internet et les langues > ManyBooks > Projet Gutenberg
2009> Une courte histoire de l’ebook > ManyBooks > Projet Gutenberg > bibliothèque ENSSIB
2008> Les technologies et le livre pour tous > ManyBooks > Projet Gutenberg
2007> Les mutations du livre > ManyBooks > Projet Gutenberg > bibliothèque ENSSIB
2007> Le Dictionnaire du NEF > ManyBooks > Projet Gutenberg
2003> Le Livre 010101. Tome 1 (1993-1998) > ManyBooks > Projet Gutenberg > bibliothèque ENSSIB
2003> Le Livre 010101. Tome 2 (1998-2003) > ManyBooks > Projet Gutenberg > bibliothèque ENSSIB
2001> Le Livre 010101. Enquête > Projet Gutenberg
2001> Entretiens (1998-2001). Version trilingue > ManyBooks > Projet Gutenberg > bibliothèque ENSSIB
2001> Entretiens (1998-2001). Version française > ManyBooks > Projet Gutenberg
1999> De l’imprimé à l’internet > ManyBooks > Projet Gutenberg
1999> Le multilinguisme sur le web > ManyBooks > Projet Gutenberg

Books in Spanish / Libros en español

2012> La web, una enciclopedia multilingüe > en el Proyecto Gutenberg
2011> El libro tiene 40 años (1971-2011) > en el Proyecto Gutenberg
2010> Del libro impreso al libro digital > en ManyBooks > en el Proyecto Gutenberg
2010> Booknología. El libro digital (1971-2010) > en ManyBooks > en el Proyecto Gutenberg
2010> Booknología. El libro digital (1971-2010) > cronología en imágenes en Picasa
2009> Una corta historia del ebook > en ManyBooks > en el Proyecto Gutenberg
2009> El internet y los idiomas > en ManyBooks > en el Proyecto Gutenberg
2008> Las tecnologías y el libro para todos > en el Proyecto Gutenberg
2001> Entrevistas (1998-2001). Versión en español > en ManyBooks > en el Proyecto Gutenberg
2001> Entrevistas (1998-2001). Versión trilingüe > en ManyBooks > en el Proyecto Gutenberg

Art in Normandy

2013> [fr] La Tapisserie de Bayeux (Normandie), une BD datée du 11e siècle, dans ActuaLitté.
2013> [fr] Les manuscrits du Mont Saint-Michel, une histoire mouvementée, dans ActuaLitté.
2013> [fr] Les manuscrits du Mont Saint-Michel à travers les âges. Avec un album dans Picasa.
2010> [fr] L’art roman dans la région du Mont Saint-Michel. Album avec Claude Rayon et Alain Dermigny.
2010> [en] Romanesque art near Mont Saint-Michel. Album with Claude Rayon and Alain Dermigny.
2010> [fr] L’art roman dans le Sud-Manche. Album dans le Projet Gutenberg.
2010> [en] Romanesque art in Southern Manche. Album in Project Gutenberg.
2008> [fr] L’art roman dans le Sud-Manche. PDF illustré dans le Projet Gutenberg.

Short stories

2012> [fr] Lune. Un recueil de six nouvelles hors du temps ayant trait au livre.
2012> [en] Moon. A collection of six timeless short stories [translated by Jane Golding].
2012> [es] Luna. Una selección de seis cuentos atemporales [traducidos por Alicia Simmross].
2012> [fr] Bille. Un court roman galactique intemporel et sans limite d’âge.
2012> [en] Marble. A short, timeless, galactic novel for all ages [translated by Jane Golding].

Written by marielebert

2014/10/30 at 07:00